본문 바로가기
유머, 이슈, 일상

잔 다르크가 잉글랜드 왕에게 보낸 편지

by 프레임 2022. 4. 28.
728x90
반응형
 
 

 

처녀the Maid”라고 불리는 잔은 백년 전쟁에서 프랑스인이 영국인에 저항할 수 있도록 돕기 위해 신의 부름을 받은 자신을 느꼈다. 프랑스 왕에게 자신이 신이 보낸 여성 예언자(prophetess)임을 확신시킨 후, 그녀는 군대를 지휘하여 영국군과 전투에 나섰다. 그녀는 오를레앙을 포위하고 있던 잉글랜드 왕[* 헨리 6세이나 나이가 어려 실질적으로는 삼촌 베드포드 공작이 섭정했다.]에게 이 편지를 썼다. 그녀가 종교적인 용어로 정부에 대해 말하는 방법과 그녀가 자신을 언급할 때 1인칭 (I)” 3인칭 그녀(she)” 사이를 오가는 방법을 주목하여 읽으면 좋다.

 

 

 

 

JESUS, MARY (예수시여, 마리아시여)

 

 

King of England, render account to the King of Heaven of your royal blood. Return the keys of all the good cities which you have seized, to the Maid. She is sent by God to reclaim the royal blood, and is fully prepared to make peace, if you will give her satisfaction; that is, you must render justice, and pay back all that you have taken.

잉글랜드의 왕이시여, 당신의 왕의 혈통을 천국의 군주께 제시하십시오. 당신께서 점유하신 모든 좋은 도시들의 열쇠들을 처녀에게 돌려주십시오. 그녀는 왕의 혈통을 되찾기 위해 신께서 보내신 것이고 당신께서 그녀를 만족시키신다면 화해할 준비가 되어 있습니다. , 당신께서는 정의를 구현하시고 취하셨던 모든 것을 갚도록 하십시오.

 

 

King of England, if you do not do these things, I am the commander of the military; and in whatever place I shall find your men in France, I will make them flee the country, whether they wish to or not; and if they will not obey, the Maid will have them all killed. She comes sent by the King of Heaven, body for body, to take you out of France, and the Maid promises and certifies to you that if you do not leave France she and her troops will raise a mighty outcry as has not been heard in France in a thousand years. And believe that the King of Heaven has sent her so much power that you will not be able to harm her or her brave army.

잉글랜드의 왕이시여, 만일 당신께서 이것을 하지 아니하시면 나는 군대의 사령관입니다. 그리고 내가 프랑스에서 당신의 부하를 찾는 곳이 어디든지 그들이 원하던 원하지 않던 나는 그들을 그 나라에서 도망치게 할 것입니다. 그들이 순종하지 않으면 처녀가 그들을 모두 죽일 것입니다. 그녀는 당신이 프랑스에서 떠나게 하기 위해 천국의 군주께서 몸을 보내신 것이고, 처녀는 당신께서 프랑스를 떠나시지 않으면 그녀와 그녀의 군대가 천 년 동안 프랑스에서 들어보지 못한 강력한 항의를 일으킬 것이라고 당신께 약속드리고 보증합니다. 그리고 천국의 군주께서 그녀에게 너무 많은 힘을 보내시어 당신께서 그녀의 용감한 군대를 해치지 못할 것이라고 믿으십시오.

 

 

To you, archers, noble companions in arms, and all people who are before Orleans, I say to you in God's name, go home to your own country; if you do not do so, beware of the Maid, and of the damages you will suffer. Do not attempt to remain, for you have no rights in France from God, the King of Heaven, and the Son of the Virgin Mary. It is Charles, the rightful heir, to whom God has given France, who will shortly enter Paris in a grand company. If you do not believe the news written of God and the Maid, then in whatever place we may find you, we will soon see who has the better right, God or you.

당신이시여, 궁수들이여, 무장한 고귀한 동료들과 오를레앙 이전에 있는 모든 사람들에게 내가 신의 이름으로 이르노니, 고향으로 돌아가십시오. 그렇게 하지 않으면 처녀를 조심해야 하고 피해를 입게 될 것입니다. 남아 있으려고 하지 마십시오. 왜냐하면 당신께서는 천국의 군주이신 하느님과 동정녀 마리아의 아드님으로부터 프랑스에 아무런 권리가 없기 때문입니다. 신께서 프랑스에게 준 정당한 상속자 샤를[* 샤를 7]께서 곧 대군을 이끄시어 파리에 입성하실 것입니다. 만일 당신께서 신과 처녀에 대한 소식을 믿지 않으신다면, 우리가 어디에서 당신을 찾을 수 있든 간에, 우리는 곧 누가 더 나은 권리를 가지고 있는지 보게 될 것입니다.

 

 

William de la Pole, Count of Suffolk, Sir John Talbot, and Thomas, Lord Scales, lieutenants of the Duke of Bedford, who calls himself regent of the King of France for the King of England, make a response, if you wish to make peace over the city of Orleans! If you do not do so, you will always recall the damages which will attend you.

서퍽 백작 윌리엄 드 라 폴, 존 탤벗 경, 그리고 잉글랜드의 왕을 위해 프랑스 왕의 섭정을 자칭하는 베드포드 공작[* 베드포드 공작 존, 헨리 6세의 아버지 헨리 5세의 동생이다.]의 부관 토마스, 스케일스 경은 회답하십시오, 오를레앙 시를 평화롭게 만들고 싶다면! 그렇게 하지 않으면, 당신들에게 닥칠 손해를 항상 기억해야 할 것입니다.

 

 

Duke of Bedford, who call yourself regent of France for the King of England, the Maid asks you not to make her destroy you. If you do not render her satisfaction, she and the French will perform the greatest feat ever done in the name of Christianity.

잉글랜드 왕을 대신해 프랑스의 섭정이라고 자처하는 베드포드 공작이여, 처녀는 당신에게 그녀가 당신을 파괴하게 만들지 말라고 요청합니다. 당신이 그녀를 만족시키지 않는다면 그녀와 프랑스인은 기독교의 이름으로 지금까지 한 것 중 가장 위대한 위업을 수행할 것입니다.

 

 

 

 

Done on the Tuesday of Holy Week (March 22, 1429).

성 주간 화요일(1429 3 22)에 작성되었습니다.

 

 

HEAR THE WORDS OF GOD AND THE MAID.

신께서 내리신 말씀을 들으시고, 처녀의 말을 들으십시오

728x90
반응형

댓글